This is a good article. Follow the link for more information.

Gilgamesh

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Gilgamesh
Hero lion Dur-Sharrukin Louvre AO19862.jpg
Possible representation of Gilgamesh as Master of Animals, grasping a lion in his left arm and snake in his right hand, in an Assyrian palace relief, from Dur-Sharrukin, now held in the Louvre[1]
Predecessor Dumuzid, the Fisherman (as Ensi of Uruk)
Aga of Kish (as King of Sumer)
Successor Ur-Nungal
Abode Earth
Symbol Bull, lion
Personal information
Children Ur-Nungal
Parents Lugalbanda and Ninsun

Gilgamesh[a] was a historical king of the Sumerian city-state of Uruk, a major hero in ancient Mesopotamian mythology, and the protagonist of the Epic of Gilgamesh, an epic poem written in Akkadian during the late second millennium BC. He probably ruled sometime between 2800 and 2500 BC and was posthumously deified. He became a major figure in Sumerian legends during the Third Dynasty of Ur (c. 2112 – c. 2004 BC). Tales of Gilgamesh's legendary exploits are narrated in five surviving Sumerian poems. The earliest of these is probably Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld, in which Gilgamesh comes to the aid of the goddess Inanna and drives away the creatures infesting her huluppu tree. She gives him two unknown objects called a mikku and a pikku, which he loses. After Enkidu's death, his shade tells Gilgamesh about the bleak conditions in the Underworld. The poem Gilgamesh and Agga describes Gilgamesh's revolt against his overlord King Agga. Other Sumerian poems relate Gilgamesh's defeat of the ogre Huwawa and the Bull of Heaven and a fifth, poorly preserved one apparently describes his death and funeral.

In later Babylonian times, these stories began to be woven into a connected narrative. The standard Akkadian Epic of Gilgamesh was composed by a scribe named Sîn-lēqi-unninni, probably during the Middle Babylonian Period (c. 1600 – c. 1155 BC), based on much older source material. In the epic, Gilgamesh is a demigod of superhuman strength who befriends the wildman Enkidu. Together, they go on adventures, defeating Humbaba (the East Semitic name for Huwawa) and the Bull of Heaven, who, in the epic, is sent to attack them by Ishtar (the East Semitic equivalent of Inanna) after Gilgamesh rejects her offer for him to become her consort. After Enkidu dies of a disease sent as punishment from the gods, Gilgamesh becomes afraid of his own death, and visits the sage Utnapishtim, the survivor of the Great Flood, hoping to find immortality. Gilgamesh repeatedly fails the trials set before him and returns home to Uruk, realizing that immortality is beyond his reach.

Most classical historians agree that the Epic of Gilgamesh exerted substantial influence on both the Iliad and the Odyssey, two epic poems written in ancient Greek during the eighth century BC. The story of Gilgamesh's birth is described in a second-century AD anecdote from On the Nature of Animals by the Greek writer Aelian. Aelian relates that Gilgamesh's grandfather kept his mother under guard to prevent her from becoming pregnant, because he had been told by an oracle that his grandson would overthrow him. She became pregnant and the guards threw the child off a tower, but an eagle rescued him mid-fall and delivered him safely to an orchard, where he was raised by the gardener. The Epic of Gilgamesh was rediscovered in the Library of Ashurbanipal in 1849. After being translated in the early 1870s, it caused widespread controversy due to similarities between portions of it and the Hebrew Bible. Gilgamesh remained mostly obscure until the mid-twentieth century, but, since the late twentieth-century, he has become an increasingly prominent figure in modern culture.

Historical king[edit]

Most historians generally agree that Gilgamesh was a historical king of the Sumerian city-state of Uruk,[6][7][8] who probably ruled sometime during the early part of the Early Dynastic Period (c. 2900 – 2350 BC).[6][7] Stephanie Dalley, a scholar of the ancient Near East, states that "precise dates cannot be given for the lifetime of Gilgamesh, but they are generally agreed to lie between 2800 and 2500 BC."[7] No contemporary mention of Gilgamesh has yet been discovered,[8] but the 1955 discovery of the Tummal Inscription, a thirty-four-line historiographic text written during the reign of Ishbi-Erra (c. 1953 – c. 1920 BC), has cast considerable light on his reign.[8] The inscription credits Gilgamesh with building the walls of Uruk.[9] Lines eleven through fifteen of the inscription read:[10]

For a second time, the Tummal fell into ruin,
Gilgamesh built the Numunburra of the House of Enlil.
Ur-lugal, the son of Gilgamesh,
Made the Tummal pre-eminent,
Brought Ninlil to the Tummal.[10]

Gilgamesh is also referred to as a king by King Enmebaragesi of Kish, a known historical figure who may have lived near Gilgamesh's lifetime.[9] Furthermore, Gilgamesh is listed as one of the kings of Uruk by the Sumerian King List.[9] Fragments of an epic text found in Me-Turan (modern Tell Haddad) relate that at the end of his life Gilgamesh was buried under the river bed.[9] The people of Uruk diverted the flow of the Euphrates passing Uruk for the purpose of burying the dead king within the river bed.[11][9]

Deification and legendary exploits[edit]

Sumerian poems[edit]

Akkadian cylinder seal impression from Girsu (c. 2340 - 2150 BC) showing a mythological scene.[12] The figure in the center appears to be a god, perhaps Gilgamesh, who is bending the trunk of a tree into a curve as he chops it down.[12] Underneath the tree, a god ascending from the Underworld hands a mace-like object to a goddess.[12]

It is certain that, during the later Early Dynastic Period, Gilgamesh was worshipped as a god at various locations across Sumer.[6] In the twenty-first century BC, Utu-hengal, the king of Uruk, adopted Gilgamesh as his patron deity.[6] The kings of the Third Dynasty of Ur (c. 2112 – c. 2004 BC) were especially fond of Gilgamesh,[6][9] calling him their "divine brother" and "friend".[6] King Shulgi of Ur (2029 – 1982 BC) declared himself the son of Lugalbanda and Ninsun and the brother of Gilgamesh.[9] Over the centuries, there may have been a gradual accretion of stories about Gilgamesh, some possibly derived from the real lives of other historical figures, such as Gudea, the Second Dynasty ruler of Lagash (2144–2124 BC).[13] Prayers inscribed in clay tablets address Gilgamesh as a judge of the dead in the Underworld.[9]

During this period, a large number of myths and legends developed surrounding Gilgamesh.[6][14][15]:95[16] Five independent Sumerian poems narrating various exploits of Gilgamesh have survived to the present.[6] Gilgamesh's first appearance in literature is probably in the Sumerian poem Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld.[17][9][18] The narrative begins with a huluppu tree—perhaps, according to the Sumerologist Samuel Noah Kramer, a willow,[19] growing on the banks of the river Euphrates.[19][9][20] The goddess Inanna moves the tree to her garden in Uruk with the intention to carve it into a throne once it is fully grown.[19][9][20] The tree grows and matures, but the serpent "who knows no charm," the Anzû-bird, and Lilitu, the Sumerian forerunner to the Lilith of Jewish folklore, all take up residence within the tree, causing Inanna to cry with sorrow.[19][9][20] Gilgamesh, who in this story is portrayed as Inanna's brother, comes along and slays the serpent, causing the Anzû-bird and Lilitu to flee.[21][9][20] Gilgamesh's companions chop down the tree and carve its wood into a bed and a throne, which they give to Inanna.[22][9][20] Inanna responds by fashioning a pikku and a mikku (probably a drum and drumsticks respectively, although the exact identifications are uncertain),[23][9] which she gives to Gilgamesh as a reward for his heroism.[24][9][20] Gilgamesh loses the pikku and mikku and asks who will retrieve them.[25] Enkidu descends to the Underworld to find them,[26] but disobeys the strict laws of the Underworld and is therefore required to remain there forever.[26] The remaining portion of the poem is a dialogue in which Gilgamesh asks the shade of Enkidu questions about the Underworld.[6][25]

Gilgamesh and Agga describes Gilgamesh's successful revolt against his overlord Agga, the king of the city-state of Kish.[6][27] Gilgamesh and Huwawa describes how Gilgamesh and his servant Enkidu, aided by the help of fifty volunteers from Uruk, defeat the monster Huwawa, an ogre appointed by the god Enlil, the ruler of the gods, as the guardian of the Cedar Forest.[6][28][29] Huwawa has the "teeth of a dragon, the face of a lion, a roar like the stormflood, a mouth like fire; his breath [is] death; no one [can] escape him."[28] Gilgamesh and his fifty-one companions hew through seven cedar trees to reach Huwawa's chamber, where they corner him.[30] Gilgamesh strikes Huwawa, loosening his teeth;[30] Huwawa attempts to appeal for mercy to Gilgamesh and the sun-god Utu,[30] but the heroes behead him anyway.[30] In the end, the gods condemn Enkidu to death due to his lack of compassion for Huwawa.[31]

In Gilgamesh and the Bull of Heaven, Gilgamesh and Enkidu slay the Bull of Heaven, who has been sent to attack them by the goddess Inanna.[6][32][33] The plot of this poem differs substantially from the corresponding scene in the later Akkadian Epic of Gilgamesh.[34] In the Sumerian poem, Inanna does not seem to ask Gilgamesh to become her consort as she does in the later Akkadian epic.[32] Furthermore, while she is coercing her father An to give her the Bull of Heaven, rather than threatening to raise the dead to eat the living as she does in the later epic, she merely threatens to let out a "cry" that will reach the earth.[34] A poem known as the Death of Gilgamesh is very poorly preserved,[6][35] but appears to describe a major state funeral followed by the arrival of the deceased in the Underworld.[6] It is possible that the modern scholars who gave the poem its title may have misinterpreted it,[6] and the poem may actually be about the death of Enkidu.[6]

Epic of Gilgamesh[edit]

The ogre Humbaba, shown in this terracotta plaque from the Old Babylonian Period,[36] is one of the opponents fought by Gilgamesh and his companion Enkidu in the Epic of Gilgamesh.[31]
Ancient Mesopotamian terracotta relief showing Gilgamesh slaying the Bull of Heaven, an episode described in Tablet VI of the Epic of Gilgamesh[31]

Eventually, according to Kramer, "Gilgamesh became the hero par excellence of the ancient world—an adventurous, brave, but tragic figure symbolizing man's vain but endless drive for fame, glory, and immortality".[14] By the Old Babylonian Period (c. 1830 – c. 1531 BC), stories of Gilgamesh's legendary exploits had been woven into one or several long epics.[6] The Epic of Gilgamesh, the most complete account of Gilgamesh's adventures, was composed in Akkadian during the Middle Babylonian Period (c. 1600 — c. 1155 BC) by a scribe named Sîn-lēqi-unninni.[6] The most complete surviving version of the Epic of Gilgamesh is recorded on a set of twelve clay tablets dating to the seventh century BC, found in the Library of Ashurbanipal in the Assyrian capital of Nineveh.[6][9][37] The epic survives only in a fragmentary form, with many pieces of it missing or damaged.[6][9][37] Some scholars and translators choose to supplement the missing parts of the epic with material from the earlier Sumerian poems or from other versions of the Epic of Gilgamesh found at other sites throughout the Near East.[6]

Tablet V of the Epic of Gilgamesh The Sulaymaniyah Museum, Iraq

At the beginning of the poem, Gilgamesh is described as a brutal, oppressive ruler.[6] This is usually interpreted to mean either that he compels all his subjects to engage in forced labor[6] or that he sexually oppresses all his subjects.[6] As punishment for Gilgamesh's cruelty, the god Anu creates the wildman Enkidu.[38] After being tamed by a prostitute named Shamhat, Enkidu travels to Uruk to confront Gilgamesh.[31] In the second tablet, the two men wrestle and, although Gilgamesh wins the match in the end,[31] he is so impressed by his opponent's strength and tenacity that they become close friends.[31] In the earlier Sumerian texts, Enkidu is Gilgamesh's servant,[31] but, in the Epic of Gilgamesh, they are companions of equal standing.[31]

In tablets III through IV, Gilgamesh and Enkidu travel to the Cedar Forest, which is guarded by Humbaba (the Akkadian name for Huwawa).[31] The heroes cross the seven mountains to the Cedar Forest, where they begin chopping down trees.[30] Confronted by Humbaba, Gilgamesh panics and prays to Shamash (the East Semitic name for Utu),[30] who blows eight winds in Humbaba's eyes, blinding him.[30] Humbaba begs for mercy, but the heroes decapitate him regardless.[30] Tablet VI begins with Gilgamesh returning back to Uruk,[31] where Ishtar (the Akkadian name for Inanna) comes to him and demands him to become her consort.[31][30][39] Gilgamesh repudiates her, insisting that she has mistreated all her former lovers.[31][30][39] In revenge, Ishtar goes to her father Anu and demands that he give her the Bull of Heaven,[40][41][34] which she sends to attack Gilgamesh.[31][40][41][34] Gilgamesh and Enkidu kill the Bull and offer its heart to Shamash.[42][41] While Gilgamesh and Enkidu are resting, Ishtar stands up on the walls of Uruk and curses Gilgamesh.[42][43] Enkidu tears off the Bull's right thigh and throws it in Ishtar's face,[42][43] saying, "If I could lay my hands on you, it is this I should do to you, and lash your entrails to your side."[44][43] Ishtar calls together "the crimped courtesans, prostitutes and harlots"[42] and orders them to mourn for the Bull of Heaven.[42][43] Meanwhile, Gilgamesh holds a celebration over the Bull of Heaven's defeat.[45][43]

Tablet VII begins with Enkidu recounting a dream in which he saw Anu, Ea, and Shamash declare that either Gilgamesh or Enkidu must die as punishment for having slain the Bull of Heaven.[31] They choose Enkidu and Enkidu soon grows sick.[31] He has a dream of the Underworld and then he dies.[31] Tablet VIII describes Gilgamesh's inconsolable grief over his friend's death[31][46] and the details of Enkidu's funeral.[31] Tablets IX through XI relate how Gilgamesh, driven by grief and fear of his own mortality, travels a great distance and overcomes many obstacles to find the home of Utnapishtim, the sole survivor of the Great Flood, who was rewarded with immortality by the gods.[31][46]

Early Middle Assyrian cylinder seal impression dating between 1400 and 1200 BC, showing a man with bird wings and a scorpion tail firing an arrow at a griffin on a hillock. A scorpion man is among the creatures Gilgamesh encounters on his journey to the homeland of Utnapishtim.[46]

The journey to Utnapishtim involves a series of episodic challenges, which probably originated as major independent adventures,[46] but, in the epic, they are reduced to what Joseph Eddy Fontenrose calls "fairly harmless incidents."[46] First, Gilgamesh encounters and slays lions in the mountain pass.[46] Upon reaching the mountain of Mashu, Gilgamesh encounters a scorpion man and his wife;[46] their bodies flash with terrifying radiance,[46] but, once Gilgamesh tells them his purpose, they allow him to pass.[46] Gilgamesh wanders through darkness for twelve days before he finally comes into the light.[46] He finds a beautiful garden by the sea in which he meets Siduri, the divine barmaid.[46] At first she tries to prevent Gilgamesh from entering the garden,[46] but later she instead attempts to persuade him to accept death as inevitable and not journey beyond the waters.[46] When Gilgamesh refuses to do this, she directs him to Urshanabi, the ferryman of the gods, who ferries Gilgamesh across the sea to Utanpishtim's homeland.[46] When Gilgamesh finally arrives at Utnapishtim's home, Utnapishtim tells Gilgamesh that, to become immortal, he must defy sleep.[31] Gilgamesh fails to do this and falls asleep for seven days without waking.[31]

Next, Utnapishtim tells him that, even if he cannot obtain immortality, he can restore his youth using a plant with the power of rejuvenation.[31][20] Gilgamesh takes the plant, but leaves it on the shore while swimming and a snake steals it, explaining why snakes are able to shed their skins.[31][20] Despondent at this loss, Gilgamesh returns to Uruk,[31] and shows his city to the ferryman Urshanabi.[31] It is at that this point that the epic stops being a coherent narrative.[31][20][47] Tablet XII is an appendix corresponding to the Sumerian poem of Gilgamesh, Enkidu and the Netherworld describing the loss of the pikku and mikku.[31][20][47] Numerous elements within this narrative reveal lack of continuity with the earlier portions of the epic.[47] At the beginning of Tablet XII, Enkidu is still alive, despite having previously died in Tablet VII,[47] and Gilgamesh is kind to Ishtar, despite the violent rivalry between them displayed in Tablet VI.[47] Also, while most of the parts of the epic are free adaptations of their respective Sumerian predecessors,[48] Tablet XII is a literal, word-for-word translation of the last part of Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld.[48] For these reasons, scholars conclude this narrative was probably relegated to the end of the epic because it did not fit the larger narrative.[31][20][47] In it, Gilgamesh sees a vision of Enkidu's ghost, who promises to recover the lost items[31][25] and describes to his friend the abysmal condition of the Underworld.[31][25]

In Mesopotamian art[edit]

Although stories about Gilgamesh were wildly popular throughout ancient Mesopotamia,[49] authentic representations of him in ancient art are extremely rare.[49] Popular works often identify depictions of a hero with long hair, containing four or six curls, as representations of Gilgamesh,[49] but this identification is known to be incorrect.[49] A few genuine ancient Mesopotamian representations of Gilgamesh do exist, however.[49] These representations are mostly found on clay plaques and cylinder seals.[49] Generally, it is only possible to identify a figure shown in art as Gilgamesh if the artistic work in question clearly depicts a scene from the Epic of Gilgamesh itself.[49] One set of representations of Gilgamesh is found in scenes of two heroes fighting a demonic giant, certainly Humbaba.[49] Another set is found in scenes showing a similar pair of heroes confronting a giant, winged bull, certainly the Bull of Heaven.[49]

Later influence[edit]

In antiquity[edit]

The episode involving Odysseus's confrontation with Polyphemus in the Odyssey, shown in this seventeenth-century painting by Guido Reni, bears similarities to Gilgamesh and Enkidu's battle with Humbaba in the Epic of Gilgamesh.[50]

The Epic of Gilgamesh exerted substantial influence on the Iliad and the Odyssey, two epic poems written in ancient Greek during the eighth century BC.[51][50][52] The scene in Tablet VI of the Epic of Gilgamesh in which Gilgamesh rejects Ishtar's advances and she cries before her mother Antu, but is mildly rebuked by her father Anu, is directly paralleled in Book V of the Iliad.[53] In this scene, Aphrodite, the later Greek adaptation of Ishtar, is wounded by the hero Diomedes and flees to Mount Olympus, where she cries to her mother Dione and is mildly rebuked by her father Zeus.[53] The storyline of the Odyssey bears numerous similarities to that of the Epic of Gilgamesh.[54][55] Both Gilgamesh and Odysseus encounter a woman who can turn men into animals: Ishtar (for Gilgamesh) and Circe (for Odysseus).[54] In the Odyssey, Odysseus blinds a giant Cyclops named Polyphemus,[50] an incident which bears similarities to Gilgamesh's slaying of Humbaba in the Epic of Gilgamesh.[50] Both Gilgamesh and Odysseus visit the Underworld[54] and both find themselves unhappy whilst living in an otherworldly paradise in the presence of an attractive woman: Siduri (for Gilgamesh) and Calypso (for Odysseus).[54] Finally, both heroes have an opportunity for immortality but miss it (Gilgamesh when he loses the plant, and Odysseus when he leaves Calypso's island).[54]

In the Qumran scroll known as Book of Giants (c. 100 BC) the names of Gilgamesh and Humbaba appear as two of the antediluvian giants,[56][57] rendered (in consonantal form) as glgmš and ḩwbbyš. This same text was later used in the Middle East by the Manichaean sects, and the Arabic form Gilgamish/Jiljamish survives as the name of a demon according to the Egyptian cleric Al-Suyuti (c. 1500).[56]

The story of Gilgamesh's birth is not recorded in any extant Sumerian or Akkadian text,[49] but a version of it is described in De Natura Animalium (On the Nature of Animals) 12.21, a commonplace book which was written in Greek sometime around 200 AD by the Hellenized Roman orator Aelian.[58][49] According to Aelian's story, an oracle told King Seuechoros of the Babylonians that his grandson Gilgamos would overthrow him.[49] To prevent this, Seuechoros kept his only daughter under close guard at the Acropolis of the city of Babylon,[49] but she became pregnant nonetheless.[49] Fearing the king's wrath, the guards hurled the infant off the top of a tall tower.[49] An eagle rescued the boy in midflight and carried him to an orchard, where it carefully set him down.[49] The caretaker of the orchard found the boy and raised him, naming him Gilgamos (Γίλγαμος).[49] Eventually, Gilgamos returned to Babylon and overthrew his grandfather, proclaiming himself king.[49] The birth narrative described by Aelian is in the same tradition as other Near Eastern birth legends,[49] such as those of Sargon, Moses, and Cyrus.[49] Theodore Bar Konai (c. AD 600), writing in Syriac, also mentions a king Gligmos, Gmigmos or Gamigos as last of a line of twelve kings who were contemporaneous with the patriarchs from Peleg to Abraham; this occurrence is also considered a vestige of Gilgamesh's former memory.[59][60]

Modern rediscovery[edit]

In 1880, the English Assyriologist George Smith (left) published a translation of Tablet XI of the Epic of Gilgamesh (right), containing the Flood myth,[61] which attracted immediate scholarly attention and controversy due to its similarity to the Genesis flood narrative.[62]

The Akkadian text of the Epic of Gilgamesh was first discovered in 1849 AD by the English archaeologist Austen Henry Layard in the Library of Ashurbanipal at Nineveh.[9][37][15]:95 Layard was seeking evidence to confirm the historicity of the events described in the Christian Old Testament,[9] which, at the time, was believed to contain the oldest texts in the world.[9] Instead, his excavations and those of others after him revealed the existence of much older Mesopotamian texts[9] and showed that many of the stories in the Old Testament may actually be derived from earlier myths told throughout the ancient Near East.[9] The first translation of the Epic of Gilgamesh was produced in the early 1870s by George Smith, a scholar at the British Museum,[61][63][64] who published the Flood story from Tablet XI in 1880 under the title The Chaldean Account of Genesis.[61] Gilgamesh's name was originally misread as Izdubar.[61][65][66]

Early interest in the Epic of Gilgamesh was almost exclusively on account of the flood story from Tablet XI.[67] The flood story attracted enormous public attention and drew widespread scholarly controversy, while the rest of the epic was largely ignored.[67] Most attention towards the Epic of Gilgamesh in the late nineteenth and early twentieth centuries came from German-speaking countries,[68] where controversy raged over the relationship between Babel und Bibel ("Babylon and Bible").[69] In January 1902, the German Assyriologist Friedrich Delitzsch gave a lecture at the Sing-Akademie zu Berlin in front of the Kaiser and his wife, in which he argued that the Flood story in the Book of Genesis was directly copied off the one in the Epic of Gilgamesh.[67] Delitzsch's lecture was so controversial that, by September 1903, he had managed to collect 1,350 short articles from newspapers and journals, over 300 longer ones, and twenty-eight pamphlets, all written in response to this lecture, as well as another lecture about the relationship between the Code of Hammurabi and the Law of Moses in the Torah.[70] These articles were overwhelmingly critical of Delitzsch.[70] The Kaiser distanced himself from Delitzsch and his radical views[70] and, in fall of 1904, Delitzsch was forced to give his third lecture in Cologne and Frankfurt am Main rather than in Berlin.[70] The putative relationship between the Epic of Gilgamesh and the Hebrew Bible later became a major part of Delitzsch's argument in his 1920-21 book Die große Täuschung (The Great Deception) that the Hebrew Bible was irredeemably "contaminated" by Babylonian influence[67] and that only by eliminating the human Old Testament entirely could Christians finally believe in the true, Aryan message of the New Testament.[67]

Illustration of Izdubar (Gilgamesh) in a scene from the book-length poem Ishtar and Izdubar (1884) by Leonidas Le Cenci Hamilton, the first modern literary adaptation of the Epic of Gilgamesh[71]

The first modern literary adaptation of the Epic of Gilgamesh was Ishtar and Izdubar (1884) by Leonidas Le Cenci Hamilton, an American lawyer and businessman.[71] Hamilton had rudimentary knowledge of Akkadian, which he had learned from Archibald Sayce's 1872 Assyrian Grammar for Comparative Purposes.[72] Hamilton's book relied heavily on Smith's translation of the Epic of Gilgamesh,[72] but also made major changes.[72] For instance, Hamilton omitted the famous flood story entirely[72] and instead focused on the romantic relationship between Ishtar and Gilgamesh.[72] Ishtar and Izdubar expanded the original roughly 3,000 lines of the Epic of Gilgamesh to roughly 6,000 lines of rhyming couplets grouped into forty-eight cantos.[72] Hamilton significantly altered most of the characters and introduced entirely new episodes not found in the original epic.[72] Significantly influenced by Edward FitzGerald's Rubaiyat of Omar Khayyam and Edwin Arnold's The Light of Asia,[72] Hamilton's characters dress more like nineteenth-century Turks than ancient Babylonians.[73] Hamilton also changed the tone of the epic from the "grim realism" and "ironic tragedy" of the original to a "cheery optimism" filled with "the sweet strains of love and harmony".[74]

In his 1904 book Das Alte Testament im Lichte des alten Orients, the German Assyriologist Alfred Jeremias equated Gilgamesh with the king Nimrod from the Book of Genesis[75] and argued that Gilgamesh's strength must come from his hair, like the hero Samson in the Book of Judges,[75] and that he must have performed Twelve Labors like the hero Heracles in Greek mythology.[75] In his 1906 book Das Gilgamesch-Epos in der Weltliteratur, the Orientalist Peter Jensen declared that the Epic of Gilgamesh was the source behind nearly all the stories in the Old Testament,[75] arguing that Moses is "the Gilgamesh of Exodus who saves the children of Israel from precisely the same situation faced by the inhabitants of Erech at the beginning of the Babylonian epic."[75] He then proceeded to argue that Abraham, Isaac, Samson, David, and various other biblical figures are all nothing more than exact copies of Gilgamesh.[75] Finally, he declared that even Jesus is "nothing but an Israelite Gilgamesh. Nothing but an adjunct to Abraham, Moses, and countless other figures in the saga."[75] This ideology became known as Panbabylonianism[76] and was almost immediately rejected by mainstream scholars.[76] The most stalwart critics of Panbabylonianism were those associated with the emerging Religionsgeschichtliche Schule.[77] Hermann Gunkel dismissed most of Jensen's purported parallels between Gilgamesh and biblical figures as mere baseless sensationalism.[77] He concluded that Jensen and other Assyriologists like him had failed to understand the complexities of Old Testament scholarship[76] and had confused scholars with "conspicuous mistakes and remarkable aberrations".[76]

In English-speaking countries, the prevailing scholarly interpretation during the early twentieth century was one originally proposed by Sir Henry Rawlinson, 1st Baronet,[78] which held that Gilgamesh is a "solar hero", whose actions represent the movements of the sun,[78] and that the twelve tablets of his epic represent the twelve signs of the Babylonian zodiac.[78] The German psychologist Sigmund Freud, drawing on the theories of James George Frazer and Paul Ehrenreich, interpreted Gilgamesh and Eabani (the earlier misreading for Enkidu) as representing "man" and "crude sensibility" respectively.[79] He compared them to other brother-figures in world mythology,[79] remarking, "One is always weaker than the other and dies sooner. In Gilgamesh this ages-old motif of the unequal pair of brothers served to represent the relationship between a man and his libido."[79] He also saw Enkidu as representing the placenta, the "weaker twin" who dies shortly after birth.[80] Freud's friend and pupil Carl Jung frequently discusses Gilgamesh in his early work Symbole der Wandlung (1911-1912).[81] He, for instance, cites Ishtar's sexual attraction to Gilgamesh as an example of the mother's incestuous desire for her son,[81] Humbaba as an example of an oppressive father-figure whom Gilgamesh must overcome,[81] and Gilgamesh himself as an example of a man who forgets his dependence on the unconscious and is punished by the "gods", who represent it.[81]

Modern cultural significance[edit]

Existential angst during the aftermath of World War II significantly contributed to Gilgamesh's rise in popularity in the middle of the twentieth century.[64] For instance, the German novelist Hermann Kasack used Enkidu's vision of the Underworld from the Epic of Gilgamesh as a metaphor for the bombed-out city of Hamburg (pictured above) in his 1947 novel Die Stadt hinter dem Strom.[64]

In the years following World War II, Gilgamesh, formerly an obscure figure known only by a few scholars, gradually became increasingly popular with modern audiences.[82][64] The Epic of Gilgamesh's existential themes made it particularly appealing to German authors in the years following the war.[64] In his 1947 existentialist novel Die Stadt hinter dem Strom, the German novelist Hermann Kasack adapted elements of the epic into a metaphor for the aftermath of the destruction of World War II in Germany,[64] portraying the bombed-out city of Hamburg as resembling the frightening Underworld seen by Enkidu in his dream.[64] In Hans Henny Jahnn's magnum opus River without Shores (1949-1950), the middle section of the trilogy centers around a composer whose twenty-year-long homoerotic relationship with a friend mirrors that of Gilgamesh with Enkidu[64] and whose masterpiece turns out to be a symphony about Gilgamesh.[64]

The Quest of Gilgamesh, a 1953 radio play by Douglas Geoffrey Bridson, helped popularize the epic in Britain.[64] In the United States, Charles Olson praised the epic in his poems and essays[64] and Gregory Corso believed that it contained ancient virtues capable of curing what he viewed as modern moral degeneracy.[64] The 1966 postfigurative novel Gilgamesch by Guido Bachmann became a classic of German "queer literature"[64] and set a decades-long international literary trend of portraying Gilgamesh and Enkidu as homosexual lovers.[64] This trend proved so popular that the Epic of Gilgamesh itself is included in The Columbia Anthology of Gay Literature (1998) as a major early work of that genre.[64] In the 1970s and 1980s, feminist literary critics analyzed the Epic of Gilgamesh as showing evidence for a transition from the original matriarchy of all humanity to modern patriarchy.[64] As the Green Movement expanded in Europe, Gilgamesh's story began to be seen through an environmentalist lens,[64] with Enkidu's death symbolizing man's separation from nature.[64]

Theodore Ziolkowski, a scholar of modern literature, states, that "unlike most other figures from myth, literature, and history, Gilgamesh has established himself as an autonomous entity or simply a name, often independent of the epic context in which he originally became known. (As analogous examples one might think, for instance, of the Minotaur or Frankenstein's monster.)"[84] The Epic of Gilgamesh has been translated into many major world languages[85] and has become a staple of American world literature classes.[86] Many contemporary authors and novelists have drawn inspiration from it, including an American avant-garde theater collective called "The Gilgamesh Group"[87] and Joan London in her novel Gilgamesh (2001).[87][64] The Great American Novel (1973) by Philip Roth features a character named "Gil Gamesh",[87] who is the star pitcher of a fictional 1930s baseball team called the "Patriot League".[87] Believing that he can never lose, Gil Gamesh throws a violent temper tantrum when an umpire goes against him[87] and he is subsequently banished from baseball.[87] He flees to the Soviet Union, where he is trained as a spy against the United States.[87] Gil Gamesh reappears late in the novel as one of Joseph Stalin's spies[87] and gives what American literary historian David Damrosch calls "an eerily casual description of his interrogation training in Soviet Russia."[87] In 2000, a modern statue of Gilgamesh by the Assyrian sculptor Lewis Batros was unveiled at the University of Sydney in Australia.[83]

Starting in the late twentieth century, the Epic of Gilgamesh began to be read again in Iraq.[85] Saddam Hussein, the former President of Iraq, had a lifelong fascination with Gilgamesh.[88] Hussein's first novel Zabibah and the King (2000) is an allegory for the Gulf War set in ancient Assyria that blends elements of the Epic of Gilgamesh and the One Thousand and One Nights.[89] Like Gilgamesh, the king at the beginning of the novel is a brutal tyrant who misuses his power and oppresses his people,[90] but, through the aid of a commoner woman named Zabibah, he grows into a more just ruler.[91] When the United States pressured Hussein to step down in February 2003, Hussein gave a speech to a group of his generals posing the idea in a positive light by comparing himself to the epic hero.[85]

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ /ɡɪlˈɡɑːmɛʃ/,[2] commonly but incorrectly /ˈɡɪlɡəˌmɛʃ/;[3] 𒄑𒂆𒈦, Gilgameš, originally Bilgamesh 𒄑𒉈𒂵𒈩. His name translates roughly to mean "The Ancestor is a Young-man",[4] from Bil.ga "Ancestor", Elder[5]:33 and Mes/Mesh3 "Young-Man".[5]:174 See also The Electronic Pennsylvania Sumerian Dictionary.

References[edit]

  1. ^ Delorme 1981, p. 55.
  2. ^ George, Andrew R. (2010) [2003]. The Babylonian Gilgamesh Epic – Introduction, Critical Edition and Cuneiform Texts (in English and Akkadisch). vol. 1 and 2 (reprint ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 163. ISBN 978-0198149224. OCLC 819941336. .
  3. ^ "Gilgamesh". Random House Webster's Unabridged Dictionary.
  4. ^ Hayes, J.L. A Manual of Sumerian Grammar and Texts (PDF). 
  5. ^ a b Halloran, J. Sum.Lexicon. 
  6. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Black & Green 1992, p. 89.
  7. ^ a b c Dalley 1989, p. 40.
  8. ^ a b c Kramer 1963, pp. 45–46.
  9. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w Mark 2018.
  10. ^ a b Kramer 1963, p. 46.
  11. ^ "Gilgamesh tomb believed found". BBC News. 29 April 2003. Retrieved 12 October 2017. 
  12. ^ a b c Kramer 1961, pp. 32–33.
  13. ^ Sandars, N.K. (1972). "Introduction". The Epic of Gilgamesh. Penguin. 
  14. ^ a b Kramer 1963, p. 45.
  15. ^ a b Editors at W. W. Norton & Company (2012). The Norton Anthology of World Literature. A (third ed.). W. W. Norton & Company. 
  16. ^ George 2003, p. 141.
  17. ^ Kramer 1961, p. 30.
  18. ^ ETCSL 1.8.1.4
  19. ^ a b c d Kramer 1961, p. 33.
  20. ^ a b c d e f g h i j k Fontenrose 1980, p. 172.
  21. ^ Kramer 1961, pp. 33–34.
  22. ^ Wolkstein & Kramer 1983, p. 140.
  23. ^ Kramer 1961, p. 34.
  24. ^ Wolkstein & Kramer 1983, p. 9.
  25. ^ a b c d Fontenrose 1980, pp. 172–173.
  26. ^ a b Fontenrose 1980, p. 173.
  27. ^ ETCSL 1.8.1.1
  28. ^ a b Fontenrose 1980, p. 167.
  29. ^ ETCSL 1.8.1.5
  30. ^ a b c d e f g h i j Fontenrose 1980, p. 168.
  31. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad Black & Green 1992, p. 90.
  32. ^ a b Tigay 2002, p. 24.
  33. ^ ETCSL 1.8.1.2
  34. ^ a b c d Tigay 2002, pp. 24–25.
  35. ^ ETCSL 1.8.1.3
  36. ^ Black & Green 1992, p. 109.
  37. ^ a b c Rybka 2011, pp. 257–258.
  38. ^ Black & Green 1992, pp. 89–90.
  39. ^ a b Pryke 2017, pp. 140–159.
  40. ^ a b Dalley 1989, pp. 81–82.
  41. ^ a b c Fontenrose 1980, pp. 168–169.
  42. ^ a b c d e Dalley 1989, p. 82.
  43. ^ a b c d e Fontenrose 1980, p. 169.
  44. ^ George 2003, p. 88.
  45. ^ Dalley 1989, p. 82-83.
  46. ^ a b c d e f g h i j k l m n Fontenrose 1980, p. 171.
  47. ^ a b c d e f Tigay 2002, pp. 26–27.
  48. ^ a b Tigay 2002, p. 26.
  49. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t Black & Green 1992, p. 91.
  50. ^ a b c d Anderson 2000, pp. 127–128.
  51. ^ West 1997, pp. 334–402.
  52. ^ Burkert 2005, pp. 297–301.
  53. ^ a b Burkert 2005, pp. 299–300.
  54. ^ a b c d e Anderson 2000, p. 127.
  55. ^ Burkert 2005, pp. 299–301.
  56. ^ a b George 2003, p. 60.
  57. ^ Burkert 2005, p. 295.
  58. ^ Burkert, Walter (1992). The Orientalizing Revolution. p. 33, note 32. 
  59. ^ George 2003, p. 61.
  60. ^ Tigay. The Evolution of the Gilgamesh Epic. p. 252. 
  61. ^ a b c d Ziolkowski 2012, pp. 1–25.
  62. ^ Ziolkowski 2012, pp. 20–28.
  63. ^ Rybka 2011, p. 257.
  64. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Ziolkowski 2011.
  65. ^ Smith, George. "The Chaldean Account of the Deluge". Transactions of the Society of Biblical Archaeology, Volumes 1-2. 1–2. London: Society of Biblical Archæology. pp. 213–214. Retrieved 12 October 2017. 
  66. ^ Jeremias, Alfred (1891). Izdubar-Nimrod, eine altbabylonische Heldensage (in German). Retrieved 12 October 2017. 
  67. ^ a b c d e Ziolkowski 2012, pp. 23–25.
  68. ^ Ziolkowski 2012, pp. 28–29.
  69. ^ Ziolkowski 2012, pp. 23–25, 28–29.
  70. ^ a b c d Ziolkowski 2012, p. 25.
  71. ^ a b Ziolkowski 2012, pp. 20–21.
  72. ^ a b c d e f g h Ziolkowski 2012, p. 21.
  73. ^ Ziolkowski 2012, pp. 22–23.
  74. ^ Ziolkowski 2012, p. 23.
  75. ^ a b c d e f g Ziolkowski 2012, p. 26.
  76. ^ a b c d Ziolkowski 2012, pp. 26–27.
  77. ^ a b Ziolkowski 2012, p. 27.
  78. ^ a b c Ziolkowski 2012, p. 28.
  79. ^ a b c Ziolkowski 2012, p. 29.
  80. ^ Ziolkowski 2012, pp. 29–30.
  81. ^ a b c d Ziolkowski 2012, p. 30.
  82. ^ Ziolkowski 2012, p. xii.
  83. ^ a b Stone 2012.
  84. ^ Ziolkowski 2012, pp. xii–xiii.
  85. ^ a b c Damrosch 2006, p. 254.
  86. ^ Damrosch 2006, pp. 254–255.
  87. ^ a b c d e f g h i Damrosch 2006, p. 255.
  88. ^ Damrosch 2006, pp. 254–257.
  89. ^ Damrosch 2006, p. 257.
  90. ^ Damrosch 2006, pp. 259–260.
  91. ^ Damrosch 2006, p. 260.

Bibliography[edit]

Further reading[edit]

  • "Narratives featuring… Gilgameš". Electronic Text Corpus of Sumerian Literature. Retrieved 8 October 2017. 
  • Gmirkin, Russell E (2006). Berossus and Genesis, Manetho and Exodus. New York: T & T Clark International. 
  • Foster, Benjamin R., ed. (2001). The Epic of Gilgamesh. Translated by Foster, Benjamin R. New York: W.W. Norton & Company. ISBN 0-393-97516-9. 
  • Hammond, D.; Jablow, A. (1987). "Gilgamesh and the Sundance Kid: the Myth of Male Friendship". In Brod, H. The Making of Masculinities: The New Men's Studies. Boston. pp. 241–258. 
  • Jackson, Danny (1997). The Epic of Gilgamesh. Wauconda, IL: Bolchazy-Carducci Publishers. ISBN 0-86516-352-9. 
  • The Epic of Gilgamesh. Translated by Kovacs, Maureen Gallery. Stanford University Press: Stanford, California. 1989 [1985]. ISBN 0-8047-1711-7.  Glossary, Appendices, Appendix (Chapter XII=Tablet XII).
  • Maier, John R. (2018). "Gilgamesh and the Great Goddess of Uruk". 
  • Mitchell, Stephen (2004). Gilgamesh: A New English Version. New York: Free Press. ISBN 0-7432-6164-X. 
  • Oberhuber, K., ed. (1977). Das Gilgamesch-Epos. Darmstadt: Wege der Forschung. 
  • Parpola, Simo; Mikko Luuko; Kalle Fabritius (1997). The Standard Babylonian, Epic of Gilgamesh. The Neo-Assyrian Text Corpus Project. ISBN 9514577604. 
  • Pettinato, Giovanni (1992). La saga di Gilgamesh. Milan, Italy: Rusconi Libri. ISBN 978-88-18-88028-1. 

External links[edit]

  • Media related to Gilgamesh at Wikimedia Commons
Preceded by
Aga of Kish
King of Sumer
c. 2600 BC
Succeeded by
Ur-Nungal
Preceded by
Dumuzid, the Fisherman
Ensi of Uruk
c. 2600 BC